sexta-feira, 21 de janeiro de 2011

MIL SÓIS


Cabul
Saeb-e-Tabrizi
(Traduzido por Evandro Venancio)

Ah! Quão bonita é Cabul rodeada por suas áridas montanhas
E rosas, as trilhas de espinhos invejam-lhe
Suas rajadas do triturado solo levemente ardem os meus olhos
Mas eu a amo, pois o conhecimento e o amor nascem deste mesmo pó

Minha canção exalta tuas deslumbrantes tulipas
E na beleza de tuas árvores, eu ruborizo-me
Quão efervescente a água flui do Pul-I-Bastaan
Que Allah proteja tanta beleza dos olhos maldosos dos homens!

Khirz escolheu o caminho de Cabul para alcançar o Paraíso
Para suas montanhas trouxe encantos próximos do céu
Da fortaleza com paredes extensas, Um Dragão de protecção
Cada pedra é mais preciosas do que o tesouro de Shayagan

Todas as ruas de Cabul são atraentes para os olhos
Através dos bazares, caravanas do Egito passam
Não se podem contar as luas que brilham por seus telhados
Nem os mil sóis esplêndidos que se escondem por trás de seus muros

Seu riso das manhãs contém a alegria das flores
Suas noites de escuridão, os reflexos de lustrosos cabelos
Suas cantigas nocturnas, com paixão cantam suas canções
Em ardentes tons, como folhas inflamadas, caindo de suas gargantas

E eu, eu canto nos jardins de Jahanara, de Sharbara
E até mesmo as trombetas dos céus invejam os seus pastos verdes


--------------------------------------------------------------------------------

Sem comentários:

Enviar um comentário